必胜居(必胜客) :피자헛
피자헛을 중국어로 하면... ?? 必胜客 Bìshèngkè 아마... 드라마 장야는 피자헛이 후원하는 드라마인가봐요~ ^^ 必胜居라는 이름으로 대사에도 여러번 나오고 고전극임에도 피자가 나옵니다~ @,@ 게다가 합격기원 부적이라며 피자헛 로고가 들어간 부적이 나오네요~ @,@ ㅋㅋ 将夜22集中 必胜居里传出一句话 bì shèng jū lǐ chuán chū yī jù huà 你长得很美 nǐ zhǎng dé hěn měi 就不要想的太美 jiù bú yào xiǎng de tài měi 필승거(피자헛)에는 이런 말이 있지, 네가 완벽한 사람이라면 너무 완벽하게 생각하지 말라고. 어떻게 해석하면 자연스러울까요? ㅠㅠ 宁缺: 这不是必胜居的烤饼吗? zhè bú shì bì shèng jū de kǎo bǐng ma..
중국어 추천/드라마 대사
2019. 4. 22. 22:16