
피자헛을 중국어로 하면... ?? 必胜客 Bìshèngkè 아마... 드라마 장야는 피자헛이 후원하는 드라마인가봐요~ ^^ 必胜居라는 이름으로 대사에도 여러번 나오고 고전극임에도 피자가 나옵니다~ @,@ 게다가 합격기원 부적이라며 피자헛 로고가 들어간 부적이 나오네요~ @,@ ㅋㅋ 将夜22集中 必胜居里传出一句话 bì shèng jū lǐ chuán chū yī jù huà 你长得很美 nǐ zhǎng dé hěn měi 就不要想的太美 jiù bú yào xiǎng de tài měi 필승거(피자헛)에는 이런 말이 있지, 네가 완벽한 사람이라면 너무 완벽하게 생각하지 말라고. 어떻게 해석하면 자연스러울까요? ㅠㅠ 宁缺: 这不是必胜居的烤饼吗? zhè bú shì bì shèng jū de kǎo bǐng ma..

二皮脸 èr pí liǎn 북방사투리로 얼굴이 두텁다는 뜻, 부끄럼을 모르는 철면피 将夜21集中 君子不器 jun1 zǐ bú qì 就是要打破固有的规则。 jiù shì yào dǎ pò gù yǒu de guī zé 。 还是父子老人家厉害, hái shì fù zǐ lǎo rén jiā lì hài , 还是他了解宁缺。 hái shì tā le jiě níng quē 。 宁缺不就是一个 níng quē bú jiù shì yī gè 不守规矩的二脸皮吗。 bú shǒu guī jǔ de èr liǎn pí ma 。 你说谁二皮脸, nǐ shuō shuí èr pí liǎn , 你凭什么说我们家少爷。 nǐ píng shí me shuō wǒ men jiā shǎo yé 。 https://baike.baidu.com/it..

3일 정주행한 중국드라마 '장야(将夜)'를 소개합니다~ @,@ 60편 완작/ 2018년 방영 저는 여기서 봤어요~ http://maplestage.com/show/%E5%B0%87%E5%A4%9C 유튜브는 한국IP가 막힌 듯 하니 다른 채널로 보시길~~ 아직 한글 자막은 없는 거 같아요~ 저는 중국자막으로 시청했어요~ ㅠㅠ 문장체가 살짝 있어서 듣기만으로는 이해가 안되서 ... 좀 힘들었어요. 게다가 염력이니 영야(永夜) 같은 생소한 단어들이 나와서... 일 하다가, 자막 보고, 또 다시 보고, 사전 찾고 ;;; ㅋㅋ 하지만 정말 재미있게 봤어요~~ 추천추천!! 판타지만의 깨알같은 소소한 재미를 많이 주는 드라마~~ ^^ 저는 오랜만에 보는 판타지 학원물이라... 마치 해리포터의 호그와트처럼 신기한 것이..